Alawi Syrians’ Cairo Declaration

by The North Star on April 12, 2013

The Alawi Syrian opposition conference adopted a twelve-point declaration translated into Swedish by solidarity activist John Swedenmark. The North Star used Google translate to produce (with minor edits) the following:

1. The Syrian revolution is all communities’ rebellion against tyranny, despotism, and corruption, nothing else.

2. The Syrian regime is characterized by despotism, looting, and destruction. To equate the Alawi Monastic ethnic group with the current regime is a moral mistake and a dangerous policy. The Syrian regime is not the Alawi monastic folk group regime. It has never been the regime’s service and will never do it; on the contrary, the regime has held and continues to hold it hostage. The Syrian revolution’s task, therefore, within the framework of reconstruction of national identity, freeing the Alawi monastic ethnic group from the captivity in which it is held by the regime now in power.

3. The courage and the historical responsibility given to us today instructs us to tell our families and loved ones that their future and safety lies with the Syrian people in their revolution. We categorically reject any attempt to usurp the ethnic group to drive it into confrontation with our brothers from other parts of the Syrian people. We attribute full responsibility for the victims harvested in the Alawi monastic community.

4. We do not just fall of the regime, but also the dismantling of the totalitarian structure that it created and the establishment of a state based on justice and citizenship.

5. The crimes of the Syrian regime has committed is a shame both for itself and for mankind and its history. These crimes gives us the task, as people and Syrians, not to demand anything less than a historical process in which the regime must be held accountable for the most despicable crimes known to man. We reiterate that the bill must be made up of all those who knowingly contributed to innocent Syrians have been spilling blood. The members of the Alawi monastic ethnic group or other groups of people alleged to have been involved in such acts should be brought to court to be sentenced in accordance with the law and under fair conditions.

6. The Syrian regime is lying when it pretends to protect minorities, especially Alawites. In this way it tries to scare Syrians by waving a scarecrow to imagine a possible radical Islam, the regime declares that it sees coming. The regime also tries to get the world to believe that the fight against jihadist groups and that it is the best insurance against terrorism.

7. Because of the distinctiveness of the stage revolution is undergoing — the religious tensions and internal splits that have been developed both by the government and other parties — recognize the participants in this congress that the Syrian people’s different components experience a huge need to feel reassured. The general principle should prevail in the upcoming Syrian government is that insurance and guarantees cannot be deleted from a source other than the Syrian people themselves. The people should be the only protector and the only defender of all Syria. Any claim to provide protection or make guarantees based on religious foundations that are contrary to the concept of citizenship.

8. The Syrian revolution rose to institute a democratic state and build a state based on citizenship. Anyone who tries to divert the revolution from its basic objectives by giving it a religious or sectarian turn helps to spill Syrian blood.

9. We call all those who support the regime, regardless of their affiliation, to immediately stop it. It kills namely their brothers and poses a threat to the country’s present and future. They should focus their energies on toppling the despot who runs Syria against the unknown. We urge all those who remain quiet to raise their voices and live up to their historical responsibility towards their country and join the revolution.

10. We call on our brothers in the Syrian armed forces, and especially our group’s sons, not to raise arms against those who belong to the same people as us, and not to join the ranks of an army that regime operates to kill other Syrians. We also require the revolutionary forces to take responsibility and give them the help they need to be able to detach themselves from the regime.

11. We do not close our eyes to the errors committed in the name of revolution, whether they come from the armed forces or radical jihadist groups. We observe no accomplice silence about things that change the face of the revolution. But we believe that the regime is the instigator of these distortions, direct or indirect, whether arising in the moment or during the regime’s long period in power.

12. Any attempt to divide Syria, whether they originate from external or internal parties, is a betrayal of the fatherland, to history and to future generations. As Syrians, we should all fight this drift and reject any form of sharing. Syria will always remain a single state for all its children.

Today, when we take the floor after the meeting in Cairo, we explain why we as Syrians belong to one of the world’s oldest people. These people have become involved in the revolution for freedom, human dignity and fairness. It aims to establish a modern, civil, democratic state that is its own, a fatherland open to all without distinction or discrimination linked to religion, ethnicity or gender. These beliefs root Congress slogans: ‘We are all Syrians. Together towards a homeland for all.’

Cairo, March 22-23, 2013

{ 3 comments… read them below or add one }

Arthur April 16, 2013 at 5:15 am

Good to see!

BTW I don’t speak Arabic (or Swedish) but suspect the term “Monastic ethnic” would be better translated as “confessional ethnic” (with the same meaning as the more frequently used “sectarian” which evokes other connotations).


Brian S. April 16, 2013 at 6:34 am

Other more direct (but only partia), translations render “Monastic ethnic” simply as “sect”


Arne February 10, 2014 at 12:53 am

In the Swedish text is nothing written like “monastic” or “sect”, but “Alawi ethnic group” or even better: “population group”. I would translate it as “Alawi population (group)”.


Leave a Comment

{ 2 trackbacks }

Previous post:

Next post: